跳到主要內容

周子瑜事件 各國媒體報導

這次的周子瑜事件讓我想起一些在國外交流的經驗
不管是在美國當交換學生、在澳洲遊學、在日本參加國際會議、在北京以「中華台北」臺灣青年代表的身分參加APEC會議,都被問過我對兩岸關係的看法。

還記得在美國的時候,一位美國同學興致高昂的當著我和一群大陸朋友的面問我 "Are you Chinese or Taiwanese?" 期待著我和大陸同學進行一場激烈辯論,而我的大陸室友急忙說 "Let's not talk about this sensitive issue." 
為了更了解國際關係,在美國交換的時候我修了International Relations 。在課堂上,老師邀請我分享臺灣的處境,我發現有些外國人支持臺灣、有些認為我們就是中國人, 更多人則是沒意見。

我想很多在國外待過的朋友都有過這樣的經歷
這種無奈和心痛是其他國家的人所無法體會的。
但是換個角度想,生長在臺灣這塊土地上讓我們有機會經歷這種特殊體驗,不也讓我們的思想更多元、更能包容來自各方的聲音嗎?

所以周子瑜事件除了看臺灣媒體的報導,也可以看看大陸、澳洲、英國的報導~順便學英文!:

第一篇節錄自澳洲媒體: The Australian Financial Review
(我很喜歡作者下的標題,所以放第一篇XD)

Taiwan election: Pop singer rocks the vote
                                                (不覺得這個標題很有趣嗎XD)

As voters across Taiwan headed to the polls on Saturday, the public apology from a young pop singer who was accused of being an independence activist after waving the Taiwanese flag, has put the spotlight back on cross-strait relations as a key election issue.

head to: 前往
be accused of: 被指控
independence activist: 台獨激進份子 (independence獨力) (activist積極從事某事的人)
put the spotlight on: 聚焦在...上
cross-strait relations: 兩岸關係

Opposition presidential candidate Tsai Ing-wen from the independence-leaning Democratic Progressive Party, is expected to win the election in a landslide. The DPP could also wrest control of the parliament from the ruling Kuomintang Party for the first time.

independence-leaning: 傾向獨立 (lean 傾)
win the election in a landslide: 壓倒性勝利 (landslide是倒塌的意思,所以win in a landslide 就是大勝、壓倒性勝利)
wrest control of...from: 從...奪得控制權
parliament: 國會 (英國、澳洲說法)

The election campaign in Taiwan has been dominated by issues such as affordable housing and pension reform as Taiwan's economy struggled to grow one per cent last year despite the KMT's efforts to forge closer trade and investment ties with China.

dominated by: 被控制、主導
affordable housing: 合理房價
pension reform: 退休金改革
forge ties with: 加強、建立關係

However, the furor over Chou Tzu-yu's decision to wave a Taiwanese flag on a television show has catapulted the fraught relationship between Beijing and Taipei into the spotlight.

furor: 轟動
catapulted: 快速升起 (catapult 這個字是用在古代的戰爭,指「投石」;衍生到現在文章內變成使...快速升起)
fraught: 令人憂慮的

The South Korea-based pop singer, who is just 16, released a video clip late Friday apologising for waving the flag and insisting she adhered to the "one China" principle.
release: 釋出 (歌手發行CD也是用release. EX: Twice released a new album.)
adhere to: 堅持、依循
one China principle: 一中原則

Her management company also put out a statement clarifying that Chou has "has never made any remarks in support of Taiwan independence and online rumours that she supports Taiwan independence are groundless."

clarify: 澄清
made remark: 發言
groundless: 沒有依據 (ground=地板,所以groundless 缺乏地板=沒依據)

Some analysts said the video of Ms Chou's public apology, in which she read from a prepared statement and appeared visibly shaken, might prompt more people to go out and vote.

visibly: 很明顯得、顯而易見的 vision (N) visible (adj) visibly (adv)
shaken: 動搖 (在這裡應該也有嚇到的意思)
prompt... to: 促使、驅使

While all of the political candidates came out strongly in support of Ms Chou, the controversy is expected to favour the DPP. On social media websites, Taiwanese netizens criticised the KMT-led government for not protecting Ms Chou.

in support of: 支持
controversy:  爭議
favor: 偏愛、偏向
netizen: 網民 (1990年產生的新字: net+citizen=netizen   我覺得好有趣!)


完整報導: http://www.afr.com/news/world/asia/taiwan-election-pop-singer-rocks-the-vote-


第二篇節錄自BBC
第三篇節錄自大陸媒體: Shanghaiist


Thank you for reading :)
If you like my article, please share it and give it a thumbs up!

留言

這個網誌中的熱門文章

如何加強英文聽力?

想要加強英文聽力,方法跟資源都很多 不同的目標,有不同的做法 這篇文章我會從以下幾個面向跟你分享一些加強英文聽力的方法: 一、 心態以及準備方向 二、「聽不懂」的常見問題及解決方法 三、 如何利用線上資源加強英聽 四、時間安排 五、 線上免費資源介紹 這些內容都很重要,如果你真的想要加強英文聽力,請務必耐心看完唷! 【一、心態以及準備方向】 當同學問我「要如何加強英聽?」 我一定會反問三個問題: 1. 為什麼想加強英聽? 是為了準備某個考試嗎? 想看電影時不需要看字幕? 想聽懂英文新聞? 需要和外國客戶開會? 請告訴我你的目標!因為不同的目標有不同的準備方法喔! 2. 每天有多少時間可以用在加強英聽上面? 英文能力並非一蹴可幾,而是需要靠 長時間 且 每天花時間 刻意練習!特別是聽力,更需大量練習!所以請先好好想一想自己每天能夠規劃多少時間來訓練自己的「英文耳」吧~~ 3. 願意投資多少時間跟金錢加強英聽? 相信你原本就知道網路上免費學習英聽的資源非常多!隨便google一下都有很多文章跟影片幫你整理好一系列加強英聽的免費線上資源,例如VoiceTube、TED 等網站,我想就算沒看過也有聽過。然而,如果自己定性不夠、無法堅持每天練習,或是自學能力不夠強,就算線上有再多資源也沒用。因此如果覺得自己的定性跟自學能力都不是很強,我會建議找老師協助。如果有時間壓力,希望在短時間內看到成效,我也建議找老師指導。當然,如果經濟能力有限,要自學也可以,只是就必須要有堅強的毅力及定性!所以不妨評估一下自己的狀況,依照自己的需求選擇最適合自己的學習方式吧! 【二、「聽不懂」的常見問題及解決方法】 常常遇到同學說「英文都聽不懂」!到底是為什麼呢?我整理了幾個常見的原因及解決方法,看看以下有沒有你遇到的問題吧! 1. 外國人講話好快,看文字稿看得懂,聽卻聽不懂 這可能有兩個原因: 1.不習慣英文的「連音」 2. 平常學習單字都用看的,不知道怎麼唸 〔問題:令人困擾的連音〕 母語人士講英文的時候會很自然的把單字連在一起,聽起來就很快,在這邊簡單跟大家介紹幾個連音的規則: 子音連母音 當一個單字的字尾是子音,下一個單字的開頭是母音時,這兩個字會很自然地連在一起, 例如:tur n o n, tur n o ff, ge t o ff, kin d o f 這兩個詞唸得流暢的時候,妳會發現

Write for Rights 寫一封信 改變生命:國際特赦組織寫信馬拉松融入英文教學

2018年11月在英文教學Dance With Stars社團看到寫信馬拉松這個超有意義的活動 立刻決定要帶領學生參加!可惜我們學校沒有辦過這個活動,12月活動也很多,沒時間再辦新的活動,只能自己在課堂上帶學生參與。真得很感謝Facebook社團裡老師們的熱情分享,讓我在設計教學流程的時候有很多資源可以參考! 我把「寫信馬拉松」做為三民版課本Unit 12"Working for Nothing Pays Off"的 post reading activity. 課文談到「當志工」的好處,我從課文延伸討論「幫助他人」的好處,設計成兩個活動,花了三節課完成。 第一個活動要學生 「幫助班上同學」 : 先讓同學們分組討論,請每個人把自己日常生活中的困擾提出來,並且討論要共同解決哪一個問題。決定好後同學們要用PPT製作一份如何解決問題的企劃書。學生不會寫企劃書,所以我提供網路上的資料給她們參考,讓她們了解一份完整的企劃書應包含哪些項目。用PPT對學生來說不是難事,所以在呈現企劃的實施結果時,我故意增加難度,要求學生要用影片或是Prezi呈現!我發現學生很擅長拍影片,她們都用影片呈現。 第一個活動結束後進一步延伸要她們 「幫助世界上需要幫助的人」 : 首先讓她們看 Write for Rights 的宣傳影片當作開頭,我告訴她們可以用寫信幫助別人!接著搭配英文學習單,我向她們介紹了國際特赦組織、Write for Rights以及這次的個案。她們很專心的看影片、讀文章,班上原本輕鬆的氣氛變得嚴肅。同學們對世界上有這麼多人的人權被剝奪感到詫異,同學們也認真的寫了明信片,表達對人權運動家的支持與鼓勵! 用學習單搭配影片練習英聽和閱讀 我們學校沒有買Google Classroom,所以我把教學流程寫在Zunal,在這三堂課同學們需要到Zunal上看我提供的連結,也要在同學們報告時用我提供的google表單互相評分!我原先還想介紹馬拉拉,但後來發現時間不夠,就取消了 :P Zunal 連結: http://zunal.com/webquest.php?w=395247 Zunal 雖然不能掌握學生的學習狀況,但當作電子佈告欄非常方便! INTRODUCT

看影集學英文: How I Met Your Mother S1 ep3

This much fun is good. It's safe. It's guaranteed . 保證: guarantee You're in a rut. And I am a rut-buster. I'm going to bust your rut. 一成不變的事:rut 弄壞、打破: bust (Barney 說他是 "rut-buster" 是說他要當打破Ted的常規的那個人) 有看過飛哥與小佛的朋友可能常聽到 busted! 這個字 飛哥的姐姐Candace 每次都想要讓她的弟弟們「倒大楣」,她的英文其實是說要揭露她弟弟們的事情,要 bust them ! It's not a rut, okay? It's a routine , and I like it. 例行事項: routine two handsome international businessmen just back from a lucrative trip to Japan. 賺錢的: lucrative  Now you can either put the bags on the carousel now, or you can listen to me give you a really long speech convincing you to put the bags on the carousel. 行李輸送帶: carousel 說服: convince either...or : 這個...或那個 (二選一)  (複習一下either...or 句型) Follow them. Ticket's on me . On me: 算我頭上 如果和朋友吃飯,朋友說 "Dinner's on me!" 意思就是「晚餐我請客!」  don't you dare get on that escalator !  Dare: 敢.... Don't y