跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 3月, 2015的文章

看影集學英文: How I Met Your Mother S1 ep2

In excruciating detail. 提到每一個細節: in detail 折磨:  excruciating  I made a complete fool of myself . 讓自己像笨蛋一樣: made a fool of myself  You went from , "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her"?  go from...to...: 從...到...  I wasn't in love with her, okay? I was briefly in love with the abstract concept of getting married. (常常有人說: 你並不是愛上我,只是愛上「愛情」,在這邊 Ted 就說,我只是愛上「結婚」這個抽象概念。) Look who I ran into . 巧遇: run into/ bump into  I can't ask her out , because if I ask her out, I'm asking her out. Ask someone out: 可以只是單純約出來見面,也可以是約會,所以 Ted 怕約她出來會讓她覺得他想要「約會」。 Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter. That's great, Ted-- you'll be the most casual stalker ever. 跟蹤狂: stalker (以前的跟蹤狂通常是真的在跟蹤,但現在會瘋狂追蹤別人的facebook 的人也常常被稱作 stalker,是現代版跟蹤狂) Lily had been, well, extra affectionate . 愛: affection (這邊翻譯成「貪心」,但應該是「更加愛他」比較貼切) I have

看影集學英文: How I Met Your Mother S1 ep1

Perfect ! And then you're engaged. 訂婚:engage Hey, so you know how I've always had a thing for half-Asian girls ? 對...有偏好:have a thing for... That's a blazer ! blazer: 休閒式西裝外套 Lesson three : don't even think about getting married till you're 30. don't...until: 不要...直到 Then, as your best friend, I suggest we play a little game  建議:suggest a five year-old boy got to second base with me. 上二壘:got to second base I'm so happy for Marshall, I really am. I just couldn't imagine settling down right now. 不能想像做某件事:can't imagine doing something Wow, a complete stranger . 這裡翻譯的不是很好,complete stranger 應該是「完全的陌生人」 De wait for it nied ! Denied !  拒絕:Deny So you chickened out like a little bitch.   退縮:chicken out 在英文裡面,罵別人chicken (雞)就是罵他是「膽小鬼」的意思 As your future lawyer, I'm gonna advise you that's freakin' crazy . 建議:advise freaking +形容詞 是美國人日常生活中常出現的詞 I